外国语学院

您当前的位置:  学院首页 >> 团学活动 >> 正文

学院携手译国译民举办AI时代翻译人才培养专题讲座

作者:

发布时间:2025-04-11

浏览次数:

2025年4月10日下午外国语学院与译国译民翻译服务有限公司联合举办了一场主题为“AI时代下语言服务行业与语言类人才的境遇与生存突围”的专题讲座。本次讲座由译国译民语言业务培训主管雍莉老师主讲,副院长酿吾加主持,学院全体MTI研究生参加

雍莉老师首先从“AI数字+时代的语言服务”切入,深入分析了人工智能技术对语言服务行业的深刻影响。她指出,随着机器翻译、语音识别等技术的突飞猛进,语言服务行业正经历深刻变革。AI并非要取代人工翻译,而是推动行业向译后编辑、本地化项目管理等新兴领域转型升级。在这一背景下,语言服务从业者需要主动拥抱技术变革,培养人机协作能力,才能在智能化浪潮中保持竞争优势。

随后,雍莉老师聚焦“外语er的就业黄金赛道”,结合当前就业市场数据,详细列举了翻译专业学生可选择的职业路径。除传统的中小学教师、专职译员外,重点推荐了本地化工程师、语言技术顾问等新兴职业方向。她特别强调,随着中国企业国际化进程加速,具备语言+专业复合能力的人才备受青睐,建议同学们在夯实语言基础的同时,积极拓展金融、法律等领域的专业知识。

“人才能力模型与职业发展建议”部分,雍莉老师提出“T型人才”培养理念,即纵向深耕语言专业技能,横向拓展跨学科知识与技术应用能力。她结合自身经历,分享了从学术研究到职场转型的心得,鼓励同学们尽早明确职业目标,通过实习、行业认证、技能培训等方式积累实战经验。  

酿吾加副院长在总结中指出,本次讲座为同学们描绘了语言服务行业的发展蓝图,提供了清晰的职业规划指导。与会研究生纷纷表示,通过讲座不仅拓宽了职业视野,更增强了应对AI时代挑战的信心。在热烈的掌声中,本次专题讲座圆满落幕,为翻译专业学子在人工智能时代的职业发展指明了前进方向。



版权所有:青海民族大学外国语学院  青公网安备63010202000667号

电话:0971-8802891